sábado, 28 de noviembre de 2009

Travesia de hoteles - Poema

Travesía de hoteles

28/11/09

Suena el piano diáfano y metálico
Y los corazones suenan solitarios
Así son los congresos y las reuniones
La magia llega de las lámparas y velas
Y la música invita al aperitivo junto a ti
Y el mundo continúa, aunque se detenga
Aquí en un hotel grande y las muchedumbres
Como luciérnagas sigan hacia el piso contiguo
Mientras que los que no desean estar lloran
Y los que lloran en otras partes están felices
Y escucho las teclas y siento las luces atardecidas
Y solo siento la alegría del sillón cómodo
El teclado electrónico y la posibilidad estival
Del descanso de la tarde donde solo existen
Las posibilidades del sueño mágico, de la luz
Donde los corazones adyacentes caminan
Y los corazones solitarios murmuran soledad
Y tú estás en algún lugar, murmurando amor.

Madre e Hijo en Ruanda - Cuento - premio del MNBA 28/11/09

Madre e Hijo en Ruanda

© Mario Aguilar Benítez

Miraba las pinturas en la galería junto a ella; las típicas frutas, veleros, casitas pintadas, trípticos, retratos y muchos cuadros sin forma pero mucho color. Fue en ese momento que ella me preguntó que sentía frente a ese cuadro de madre e hija desnudos, el de Carlos Faz. La verdad es que pensé mucho como evitar mis sentimientos verdaderos, esos que quería esconder. Debía decir que era la imaginación de los cuerpos de dos personas libres y soberanas pero solo pude acordarme de las colinas verdes de Ruanda, de Burundi y del Congo. Especialmente las de Ruanda en abril de 1994, esas que ya no fueron verdes sino que rojas, negras y amarillas después del día 6 de ese mes en que comenzó la matanza. Pude mentir y pretender, pero ya más tarde en la semana volví nuevamente a contemplar la forma estética de “Madre e Hijo” de Carlos Faz. Ya no podía esconder lo que me inspiraba, una memoria de los acontecimientos que habían llenado las noticias, los días en Ruanda [ese pequeño país africano] en 1994 y los días de terror y genocidio que llevaron a tantos como yo a escribir, a rechazar la posibilidad del olvido, ese olvido que trata de silenciar las formas estéticas.
Y la memoria me volvió cuando me paré frente al cuadro. Ese día 6 de abril de 1994 el avión del presidente fue bombardeado y cayó al vacío. Los asesinos y genocidas de la etnia Hutu avisaron a todos por la radio e incitaron a la violencia. No sé si se imaginarían lo que seguiría: un millón de muertos, la mayoría de ellos Tutsis destrozados por golpes de machete o acribillados dentro de iglesias donde buscaron refugio. Los que mataron fueron vecinos, milicias, sistemáticamente por 3 meses, mataron, destrozaron, violaron y los que murieron primero fueron los infantes y los niños, vulnerables no podían escapar, o eran destrozados contra las murallas de piedra.
Y fue en una de esas tardes que vi una colina encendida con fuego, milicias gritando y civiles que trataban de esconderse en las aguas putrefactas de los ríos infestados con cuerpos y con una humanidad sufriente que solo pedía respeto, ni siquiera clemencia. Me gustaría decir que fui un héroe y que no tuve miedo pero no fue así. Solo quería seguir hacia la frontera en mi vehículo sin que nadie me parara, quería conseguir ropa limpia, llamar y decir que estaba vivo después de toda la porquería que vi. La visión que me esperaba eran una madre y su hijo desnudos, de la mano caminando despacio sin moverse cuando escuchaban, o no escuchaban, los bocinazos. Y no se movieron, me bajé para decirles que se hicieran a un lado. La mirada de la madre estaba perdida y fija y solo miraba al infinito pero solo vi su sonrisa al verme finalmente. Ni una palabra salía de su boca, solo sonreía. Quise cubrir su cuerpo con mi chaqueta pero no me dejó. La tomé de una mano y le dije todo estará bien, pero solo atinó a seguir caminando delante de mi vehículo.
Finalmente y para salvar mi pellejo puse a la madre y su hijo en el asiento trasero de mi vehículo y partí a toda velocidad hacia la frontera. Ahí vi a los soldados que esperaban, borrachos, drogados, riéndose. Pararon el vehículo, y miraron dentro. Al ver a la madre y su hijo me preguntaron quienes eran. Yo solo atiné a decir que una madre y su hijo. La risa demente del soldado me recordó donde estaba y en ese momento solo aceleré y crucé a toda velocidad hasta llegar al Lago Kivu. Al llegar, la madre me miró, me sonrió y siguió caminando hacia la libertad de una aldea contigua, y yo, solo lloré y lloré de felicidad. Eran solo una madre y su hijo, y yo era solo un poeta con mucha suerte.

jueves, 26 de noviembre de 2009

Dialogo - Poema

Diálogo

Dialoguemos tú y yo siempre
Dialoguemos acerca de la necesidad
Dialoguemos acerca de lo diferente
Dialoguemos acerca del amor encontrado
Dialoguemos acerca de las discusiones
Dialoguemos acerca del caminar juntos
Dialoguemos acerca de las manos tomadas
Dialoguemos acerca de las penas vividas
Dialoguemos acerca de las palabras equivocadas
Dialoguemos acerca de lo que no nos gusta
Dialoguemos acerca de las posibilidades
Dialoguemos acerca de mis errores
Dialoguemos acerca de la búsqueda común
Dialoguemos acerca del calor y el polen
Que a veces se meten al corazón perdido
Dialoguemos después de todo del amor
Y así dialogaremos para siempre, tú y yo.

martes, 24 de noviembre de 2009

Utopia en Santiago - Poema

Utopía en Santiago

24/11/09

Camino por las calles asoleadas
Con un nudo tenue en la garganta
De astucia, de pavor, de rubor,
Y si todo fuera cierto, aún más,
Si todo fuera como debe ser.
Así, utópico, real, asoleado,

Con el café humeante de la mañana,
Con el gozo rebosante del mendigo
Que escucha su transistor y lee el diario
Mientras los dedos de sus pies negros
Se caen a pedazos pero sonríe.

Me sonríe en los momentos de ahora
Cuando se afanan los oficinistas
Y los autos siguen apilándose acá.
Quizás, solo quizás, Gelman tiene razón
Nos derrotaron pero nos dieron utopía

De cambiarnos a nosotros mismos
De poder saber que las libélulas pululan
A las 12.38 y el afán de la confusión
Entre los papeles crepúsculos que van
Si van haciendo, hilando, calando

Y colando el pasado, nuestro pasado
En que la utopía no muere si estás
En que la utopía es la realidad y más
Si tu mano se abre generosa hoy y ahora
Pues ya somos dos, y caminamos fuerte.

Junto a los otros dos y otros dos, así es.

sábado, 21 de noviembre de 2009

Noche de Chat - Poema

Noche de chat

21/11/09

Y Dios creó las estrellas y el firmamento
Y después de muchos milenios navegó
Por el Internet, y lo que vio le gustó
Y Dios vio que era bueno, muy bueno.

Dos enamorados conversando de todo
Y conversando de nada del almirantazgo
A la montaña, pues había amor de viernes
Y donde hay amor está Dios, pues Dios es amor.

jueves, 19 de noviembre de 2009

Amistad - Poema

Amistad

20/11/09

Amistad es decir amigos viejos
Sí ya tenemos 50 años y más
Y mi corazón está feliz hoy
Rebosante de gozo que empaña
Todo lo demás y dezmases,
Garbanzos y prietas azules.
Hoy siento el caminar junto a ellos
Los que estaban en mi juventud
Esos que envejecieron y todavía están
No para competir o para programar
Sino que son parte de la vida de hoy.
Y Miguel Ángel, Santiago, José Miguel,
Santiago, Juan Ignacio, Patricio
Salen de las páginas milenarias
Para unirse a Tamara de antaño
Y solo puedo hoy bendecir y decir
Primero está la salud y el amor
Y después el caminar todavía junto
A ellos, los de antaño, los de siempre.

domingo, 15 de noviembre de 2009

Domingo - Poesia

Domingo

15/11/09

Promesa ilimitada de resurrección
Día complejo de paraíso, infierno y todo
Sol radiante, oscuridad emocional y todo
Almuerzo familiar e identidad personal
Resaca intelectual y esperanza eterna.

Mañana de ensueño con sonrisa,
Amor, tostadas, mermelada, café,
Belleza, maquillaje, mujer amada,
Radiantes los soles de los corazones.

Tarde con ansias de silencio cavernoso
Lápidas recipientes de posibilidades,
Aburrimiento y confianza infinita, si,
Como un estropajo termino la tarde.

Noche de cuculíes, de rosas y alelíes
Noche de susurros y de palabras acuciosas
De tu voz, de mi voz, de la nuestra arropada
Y la felicidad lleva al sueño del lunes próximo.

Domingo - Poesia [Deutsche]

Domingo

15/11/09

Grenzenlose Versprechung der Auferstehung
Komplizierter Tag des Paradieses, der Hölle und der alles
Ausstrahlen der Sonne, des emotionalen Dunklen und des alles
Vertrautes Mittagessen und persönliche Identität
Intellektuelles undertow und ewige Hoffnung.

Morgen vom Traum mit Lächeln,
Liebe, geröstet, Stau, Kaffee,
Schönheit, maquillaje, liebte Frau,
Ausstrahlen der Sonnen der Herzen.

Hinter Zeitplan mit ängsten der tiefen Ruhe
Tabletten von Möglichkeiten empfangen,
Langeweile und endloses Vertrauen, wenn,
Wie estropajo ich Nachmittag beenden.

Nacht von cuculíes, von Rosen und von Wallflowers
Nacht von Flüstern und von sorgfältigen Wörtern
Von Ihrer Stimme meine Stimme, aufgewickelt unseren
Und das Glück nimmt zum Traum von folgendem Montag.

sábado, 14 de noviembre de 2009

Sabado - Poema

Sábado

Uno de esos asoleados en Santiago

Sábado fue el día después del Stabat Mater
En que la tumba vacía esperaba las posibilidades
Y los corazones de los apóstoles se mecían agudos
Entre las olas de la desesperación y la pregunta.

Sábado es día de descanso para algunos, no para mí,
Sábado de caminatas en la playa a veces, fue mi realidad,
Sábados de letras y de música son ahora aunque quiera
Otro tipo de sábado con la algarabía de tu sonrisa.

Sábado nos lleva a la posibilidad de la esperanza
Pero es la tumba vacía donde las esperanzas de todos
Se venden, se cocinan, se alzan entre los corazones
En el silencio de lo que esperamos y la mano tierna.

Sábado es la esperanza de tu mano y tu sonrisa
Tu pelo entrelazado en los cardúmenes del peregrino
Y el silencio no me gusta, me agobia, me entorpece
Pero el sábado lleva la posibilidad, y ahora te añoro.

En marchant - Poema

En marchant

Toi nous faisons l'éloge Jesus de de ce qui est pauvres
Nous marchons entretemps par les rues
Celles-là de la grande ville, de l'urbe millénaire
Ces rues qui portent ton histoire, notre histoire
Cette histoire hommes et femmes courageuses
Qui ont marché dans les matins congelés
ET aussi dans la chaleur de l'été et l'été
Tu marches aujourd'hui avec nous, dans l'urbe millénaire
Tu marches dans lesquels nous voyons, non dans d'autres,
ET au verte marcher nous avons des sentiments
Par d'autres, par nous, par eux, par tous.
Nous te demandons aujourd'hui que nous ayons des sentiments
Que nous rions et pleurons, que nous sentons du froid et de la chaleur
ET que l'indifférence pas nous carcoma comme à Caín.
En marchant nous allons Jesus de de ce qui est pauvres, aujourd'hui, maintenant
Tómanos de la main et muéstranos ta face
Muéstranos ta brise lisse et ton orage
Dans la face de desquels ils marchent, aujourd'hui et toujours.

Sabato - Poema

Sabato

Uno di quelli che espongono al sole a Santiago

Sabato era il giorno dopo lo Stabat Mater
In quale la tomba vuota ha sperato le possibilità
Ed i cuori dei apostles erano acuto oscillato
Fra le onde del desperation e la domanda.

Sabato è giorno di riposo per alcuno, non per me,
Le camminate lunghe di sabato d nella spiaggia a volte, erano la mia realtà,
Sabati delle lettere e la musica sono ora anche se desidera
Un altro tipo di sabato con la fila del vostro sorriso.

Sabato li prende alla possibilità della speranza
Ma è la tomba vuota in cui le speranze di tutti
Sono venduti, hanno cucinato, si sono alzati fra i cuori
Nel silenzio di cui abbiamo sperato e la mano tenera.

Sabato è la speranza della vostra mano e del vostro sorriso
I vostri capelli intrecciano nei banchi dei pesci di quello mobile
E silenzio che non gradisco, che non oppress a me, ostruisco a me
Ma sabato prende la possibilità ed ora la I lungamente per voi.

Estas para siempre - Poema

Estás para siempre

En una noche de noviembre

Veo las imágenes del pasado
Cambiantes de muchos lugares
Lugares complejos como tú
Donde nos podríamos haber ido
Donde la tristeza habitó y el halo llegó
El vahído de la pestilencia antigua
En que crecías en tristeza y en masa
Y las partículas de tus pupilas idas
Te llevaban al silencio y al bocado.
Sin embargo, México, Miami, Paris
Te mostraron las posibilidades únicas
De olvidar el luto, de vivir de nuevo
De ser capullo tardía, pero capullo.
Y te digo melena indómita, ¡levántate!
El horizonte te espera, estás para siempre
Deja los puertos y las naves, cambia ahora,
Deja el negro del luto y el morado de cuaresma
Y resucita como nunca en tu horizonte
Junto al mío, junto al hito, junto al sueño
Ya va pasando la pesadilla y estás para siempre
En el junco, en el pájaro, en la risa y el llanto
Pon fin al silencio y a la mazamorra nortina
Ven al sur con los prados, los volcanes humeantes
Y los lagos llenos de esperanza donde te vi
Ya treinta años atrás, en el arco iris del Budi.
Estás para siempre y puedo escuchar tu respirar
Para siempre, en el presente y en el futuro
Puedo escucharte, puedo sentirte, y puedo amarte.

viernes, 13 de noviembre de 2009

Siete per sempre - Poema

Siete per sempre

In una notte di novembre

Vedo le immagini del passato
Commutatori dei soldi di molti posti
I posti complessi li gradiscono
Dove potremmo essere andati
Dove la tristezza ha vissuto e tiro avanti arrivato
Il vahído uno di vecchio pestilencia
In quale vi siete sviluppati nella tristezza e nella massa
E le particelle dei vostri goings delle pupille
Li hanno presi al mouthful a silenzio e.
Tuttavia, il Messico, Miami, Parigi
Hanno mostrato le possibilità uniche voi
per dimenticare il dolore, da vivere ancora
Di essere bozzolo in ritardo, ma bozzolo.
E dico il melena di indómita a voi, levántate!
L'orizzonte spera a voi, voi è per sempre
Lascia agli orificii e le navi, ora cambia,
Lascia al nero di quello di dolore ed abitato del cuaresma
E fa rivivere come mai dentro il vostro orizzonte
Vicino a mine, il limite, il sogno
Già sta passando l'incubo e siete per sempre
Negli sbalzi, nell'uccello, nel laughter e nel piangere
Scopo di Pon al nortina di mazamorra e di silenzio
Vedono il sud con i prati fumosi, vulcani
Ed i laghi pieni di speranza in cui li ho visti
Già trenta anni prima, nell'arcobaleno del Budi.
Siete per sempre e posso ascoltare vostro per respirare
Per sempre, in futuro il presente e
Io escucharte della latta, io sentirte della latta ed io amarte della latta.

miércoles, 11 de noviembre de 2009

En la tierra de los alces - Poema

En la tierra de los alces

Regresando de las nieves eternas
10/11/09

Capuchos floridos de la flor de lis
Que cobijan la historia de un pueblo
Indómito y francés entre otros y
También llevado por los cambios actuales.

Te visité y me impactaste pronto
Entre nosotros y los demás de allá
Y juntos conversamos del pasado
Y del presente y del futuro cercano.

Rascacielos junto al río Lawrence
De colores, maravillosos, diferentes
Con personalidad y con idas y venidas
Hacia la cúspide alargada de la plenitud.

Te adoro y te saludo belleza estética
Quebec milenario y del futuro
Caminé por tus calles y te amé
Pues me diste todo junto a ella.

Dans la terre des élans - Poema

Dans la terre des élans

10/11/09

En retournant des neige éternelles
Capuchos fleuris de la fleur de lis
Qui abritent l'histoire d'un peuple
Indómito et français entre autres y
Aussi porté par les changements actuels.
Je t'ai visitée et sur moi tu as eu un impact tôt
Entre nous et les autres de de là
ET nous conversons ensemble du passé
ET du présent et de le futur proche.
Gratte-ciel avec la rivière Lawrence
De couleurs, admirables, différentes
Avec personnalité ET avec allé et venues
Vers la crête élargie de la plénitude.
Je t'adore et toi je salue de la beauté esthétique
Québec millénaire et du futur
J'ai marché par tes rues et je t'ai aimée
Parce que se soit éloigné tout avec elle.